- Информация о материале
-
Категория: Олимпийские игры
-
Опубликовано: 11 августа 2012
-
Просмотров: 2659
Победив болгар со счетом 3:1, сборная России пробилась в финал Олимпиады. Но говорить о сопернике по решающему матчу главный тренер нашей команды отказался.
- Такой сценарий развития событий мы предвидели,— подчеркнул на пресс-конференции Алекно после победы над Болгарией.— Играть без права на ошибку, как мы сегодня, очень тяжело. Не скажу, что провели свой лучший матч на турнире. Но мы в финале. Это главное.
- Нам нужно успокоиться, немножко отдохнуть и готовиться к финалу,— продолжил капитан команды Тарас Хтей.— Болгария не удивила, поскольку на протяжении всего турнира находится в хорошей форме, играет отлично и заслуженно выступала в полуфинале.
А что касается зала, который, вы говорите, поддерживал болгар, то мы занимались своим делом и не замечали, сколько народа за какую команду болеет.
- Судейские ошибки сильно повлияли на ход встречи? — спросили у Алекно.
- Любой судейский ляп может изменить многое,— ответил наш тренер.— Не думал об ошибках. И не помню их. Хотя нет, одну помню. В самом конце.
Алекно не уточнил, в конце чего, но, видимо, подразумевался третий сет.
- По какой причине заменили связующего?
- У Сергея Гранкина не получалось. Может, устал, а может, соперники его слишком хорошо изучили. Но вышел Александр Бутько — и помог.
Тут произошел конфуз. Переводчица не знала, как будет по-английски «связующий». Когда Алекно подсказал ей нужное слово, выяснилось, что девушка в принципе понятия не имеет, кто и кого с кем в волейболе связывает.
- Я вам потом все объясню,— махнул рукой Алекно. Но журналиста, который задал этот вопрос, обманул, потому что сразу после пресс-конференции ушел безо всяких объяснений.
- Кто предпочтительнее в финале — Италия или Бразилия, которой вы на Олимпиаде проиграли в группе со счетом 0:3? — прозвучал следующий вопрос. И это было сказано зря.
Алекно всплеснул руками и воскликнул:
- Пуэрто-Рико!
Затем микрофон передали бразильскому журналисту по имени, как я успел заметить, Иван:
- Какие сильные стороны у Италии и Бразилии?
- Да что ж такое! — возмутился Алекно.— Зачем повторяется вопрос?
- Пуэрто-Рико — не ответ! — заявил бразильский Ваня.
- Переведите: нам все равно с кем играть,— прорычал на переводчицу Алекно. Та, то белея, то краснея, перевела:
- Им все равно, им совсем все равно, им вообще-вообще все равно!
Иван негодующе пожал плечами. Алекно встал.
- Переводите в следующий раз в микрофон! И погромче! — прикрикнул на девушку какой-то репортер.— А то вас в зале никто не слышит.
Все ушли. А юная волонтерша-переводчица осталась. Смотреть на нее, морально убитую, было куда больнее, чем на проигравших на волейбольной площадке болгар.
Спорт-экспресс